На тему тайм-менеджмента написано достаточно книг и статей. И есть по праву признанные гуру. Однако же, проводя тренинги, я заметила явное сопротивление в восприятии этого неуловимого предмета — тайм-менеджмента.

И я задумалась, почему, казалось бы такой ясный тайм-менеджмент дает сбои в нашей российской действительности. У людей возникает скрытое сопротивление всем этим табличкам и графикам со времён режима дня в младших классах. Хотя, заметьте, режим дня давал первые навыки организации времени. Но он не учитывал особенностей русского характера. Достаточно популярное высказывание: «Мы — русские, особые». А в чём это выражается, никто не мог аргументированно объяснить.

Почему всемирно признанные методики тайм-менеджмента не работают у нас? В качестве примера приведём книгу Алана Лакейна «Искусство успевать» (Alan Lakein, How to get control of your time and your life). Лакейн объясняет, что все мы могли бы достичь наших целей, если бы умели правильно планировать своё время и соответственно идти к целям более настойчиво. У нас у всех всегда достаточно времени, чтобы достичь в жизни успеха, несмотря на то, что «мы все должны укладываться в скромный бюджет, который ограничен 168 часами в неделю».

«Что русскому хорошо — то немцу смерть». И это правда. И правда в том, что никто не рассматривает управление временем с точки зрения кросс-культурных особенностей.

Что такое кросс-культура? Буквально это означает «пересечение культур». То есть американская культура в виде отдельно взятой книги по тайм-менеджменту пересеклась с русской культурой. И, как мы видим, не получила должных откликов. Многие упорные менеджеры пытались, конечно, «натянуть» чужие модели структурирования временем, но что из этого получается — мы знаем. Достаточно сделать зарисовку Дня Работы Одного Офиса, и всё сразу становится понятным. Менеджеры на ходу заскакивают в автомобиль, одной рукой назначая встречу, параллельно дожёвывая бутерброд.

Вот такой он, Русский Человек. Его нельзя «загнать» в рамки. Потому что мы относимся к полиактивным культурам.

Давайте проведем краткий экскурс в кросс-культурные различия и их отношение ко времени. Здесь дана классификация культур Р. Льюиса.

Моноактивные культуры: (США, Германия, Швейцария, Англия)

  • Систематически планирует будущее
  • Одно дело делает в одно время
  • Работает в фиксированное время
  • Пунктуален
  • Подчиняется графикам и расписанию
  • Разбивает проекты на этапы
  • Строго придерживается планов

Вот лозунг моноактивных культур: «Время — деньги». Они воспринимают время линейно. Настоящее можно ухватить, разделить на части, упаковать и заставить работать на себя в ближайшем будущем. Время, измеряемое в деньгах — лишь одна сторона медали. Есть ещё понятие потерянного времени. И это не сказка Шварца, а суровая реальность восприятия. Швейцарцы, например, создали самые точные часы, оптические приборы, банковские системы. И всё для того, чтобы ни одна секунда драгоценного времени не оказалась неучтённой. Вот уж действительно «не думай о секундах свысока» кому подходит больше всего.

Моноактивные люди придерживаются системы чёткого планирования. Эти методики «разрезают» время для русского человека, что, по меньшей мере, некомфортно для него. Вспомните, как иной раз вы пишете планы и составляете графики. Пытаетесь следовать им, и вдруг — всё летит прахом. Вы поднимаете руку над головой, на выдохе опускаете её со словами: « А пусть всё идет лесом» и сразу чувствуете огромную удовлетворённость.

А всё потому, что русские принадлежат к полиактивной культуре. Ну, узнаёте себя? Русский человек:

  • Планирует только в общих чертах
  • Делает несколько дел одновременно
  • Работает в любое время
  • Непунктуален
  • График непредсказуемый
  • Даёт проектам накладываться друг на друга
  • Меняет планы

Я с ужасом наблюдала, когда западные топ-менеджеры запрещали коллективные курилки-чаепития. Они с точки зрения своей моноактивной культуры не понимают, как можно так не дорожить Временем. Западные управленцы доходили до умопомрачения, пока приспосабливались к полиактивному использованию времени.

Но наш человек рассуждает так: межличностное взаимодействие — лучшая форма инвестирования времени. Мы, русские, можем делать несколько дел одновременно. Конечно, иногда мы делаем вид, что соблюдаем графики. Но все же знают, что это не так.

Теперь понятно, почему иностранные партнёры в панике, когда ведут бизнес с русскими? Вот уж действительно «нашла коса на камень». Один из острых кросс-культурных моментов — отношение ко времени. О других особенностях кросс-культурных коммуникаций мы поговорим в следующий раз.

Ну а для того чтобы составить полную картину обитателей планеты, рассмотрим ещё один тип, реактивные культуры.

Восток — дело тонкое. Каждый день солнце встаёт и садится, одно время года следует за другим, небесные тела совершают своё круговращение. Поэтому время для жителей Востока — циклично. Человек может только приспособиться к нему, адаптироваться.

Потому что реактивные культуры придерживаются следующих принципов относительно времени. Представитель этой группы:

  • Реагирует по ситуации
  • Подстраивается под график партнёров
  • Рассматривает все возможности
  • Вносит лёгкие корректировки
  • Он не принимает быстрых решений — ему надо обдумать

Поэтому, если у вас деловой партнёр с Востока, — учитывайте неторопливую философию времени, его времени. И заметьте, что большинство книг по Управлению временем — они с Запада или США. Эти наивные человечки всерьёз думают, что могут управлять Временем. Восточные культуры лишь преклоняют голову перед Течением Времени.

Эти и другие различия в представлениях о времени приводит к конфликту разных культур при взаимодействии в бизнесе и жизни.

Вот почему «работа не волк, в лес не убежит». Нам, русским, нужны особые системы управления временем. Нам нужно учиться видеть и ловить кайросы (удобные моменты для выполнения дел). Типичный русский кайрос — чтение в метро. Поймали удобный момент. Есть целая система поиска и использования кайросов. Об этом подробно писал Глеб Архангельский. Нам надо учиться видеть «многослойность» времени. А для этого линейные восприятия — графики, планы и таблицы — не очень удобны.

Поэтому разумно читать литературу по тайм-менеджменту, но, учитывая нашу полиактивность, без фанатизма! Помните: «что русскому хорошо, то немцу смерть!»

© Надежда Бондаренко, 2009