Мир, где пересекаются культуры
Центр кросс-культурных коммуникаций — единственный в России проект, созданный совместно с Международным институтом языкового и кросс-культурного тренинга в Великобритании.
Мы организуем, разрабатываем и реализуем различные кросс-культурные программы для менеджеров и для компаний.
Учим, как преодолевать трудности в общении и работе с иностранцами, как управлять интернациональными коллективами, помогаем сориентироваться в условиях чужой культуры.
Цель наших Программ — помочь тем, кто живет и работает в чужой стране, выезжает в краткосрочные командировки, общается с представителями других культур в рабочей обстановке или в повседневной жизни спрогнозировать и предотвратить недопонимание и недоверие, найти общие точки соприкосновения, адаптироваться к жизни и работе.
Наша новая рубрика «Кросс-Культура» задумана как экскурс в мир, где пересекаются культуры.
Что же такое «кросс-культура»?
Термин «кросс-культура» — прямой перевод с английского слова «Cross Culture», что можно перевести как «пересечение культур». А под кросс-культурными коммуникациями мы понимаем общение и взаимодействие людей — представителей различных культур. Интересно, что за рубежом, в названиях книг по кросс-культурным коммуникациям, так или иначе, присутствуют выражения «на грани культур», «на пересечении культур», «столкновение культур» и т. д. Тем самым, подчеркивается проблематичность кросс-культурного общения, акцентируется различия, а не сходства.
Много может быть причин заглянуть в новую рубрику.
Возможно, вы собираетесь поехать на длительный срок за границу и хотите хоть чуть-чуть представить себе, что вас там ожидает? Или возникло недопонимание с Вашими иностранными коллегами или даже с начальством? Ваша компания разрастается и выходит на международный рынок?
Как сориентироваться в той или иной ситуации?
Как понять и принять то, что не совпадает с твоими взглядами, принципами, поведением, привычками?
В мире существует множество культур. В сознании они часто ограничены рамками государств. Каждая культура «на своей полочке» — этакий паззл. Но если представить нашу современную жизнь, придется признать, что культуры эти не только не обособлены, они пересекаются. И на подобных перекрестках мы оказываемся ежедневно. Для этого вовсе не обязательно иметь личный контакт с иностранцем. Мы сталкиваемся с другой культурой, покупая импортные товары, пользуясь услугами ТНК, смотря телевидение и бродя по Интернету.
Международный бизнес — непростое занятие, особенно, когда речь идет о совместных предприятиях, длительных деловых переговорах или открытии представительств в других странах.
Именно поэтому кросс-культурные коммуникации рассматриваются, как правило, в бизнес-контексте.
Да и сама дисциплина была сформирована под давлением запросов транснациональных корпораций, где кросс-культурные коммуникации являются основой бизнеса.
Безусловно, первый импульс интереса к кросс-культуре со стороны людей дела — экономическая целесообразность и эффективность инвестиций в подготовку сотрудников (рабочей силы).
Интересно, что еще 10 лет назад о возможностях стратегического планирования бизнесов с учетом и на основе тонких материй кросс-культурного взаимодействия в России мало кто задумывался. Сегодня, с ростом зарубежных вложений в экономику России, деловое общение с иностранцами становится практически нормой.
Не секрет, что этими иностранцами могут быть и ваши руководители, и ваши коллеги, и ваши подчиненные.
И если при общении «глаза в глаза» возникающие проблемы еще можно списать на личные особенности вступающих в коммуникацию (хотя при этом кросс-культурные особенности никуда не исчезают), то еще труднее решать совместную задачу виртуально, с коллегой в другой стране, которого никогда в жизни не видел. Телефонные переговоры, переписка по электронной почте, презентации и т. д. «вдруг» становятся чрезвычайно утомительным делом, если «на другом конце стола» — иностранец.
Вот и прибавляется еще одна составляющая в работу HR директора — создать систему эффективного взаимодействия в интернациональном коллективе.
Между прочим, и такие востребованные темы, как системы мотивации и стимулирования персонала, командообразование, деловой этикет и протокол, и т. д., насквозь пропитаны духом кросс-культурного взаимодействия.
По нашим данным, и большинство корпоративных культур транснациональных корпораций, работающих в России, противоречат глубинным установкам русских людей.
Приведу свежий пример: в компании «Эльдорадо» решили поменять систему управления с коллективной (за итоги продаж отвечает коллектив магазина) на индивидуальную (поощрение от продажи товаров будет получать каждый продавец лично). Сразу можно сказать, что новая система в России и приживаться будет с трудом, и вряд ли принесет положительные результаты. Причина — несоответствие индивидуалистической американской культуры коллективизму как базовой черте русского менталитета. Да…. Специалиста по кросс-культуре явно не приглашали…
Именно поэтому, прежде чем что-то менять в сложившейся бизнес среде, иностранцам необходимо хотя бы в общих чертах познакомиться с нашей культурой.
«Эти «странные» русские: как жить и работать в России»
Название этого тренинга очень хорошо знакомо многим иностранным компаниям: и тем, кто только собирается выходить на российский рынок, и тем, кто уже не один год успешно работает в России.
Только за последние 3 месяца с «этими «странными» русскими» познакомились и постарались их понять представители таких компаний, как Alcoa (США), Avon (США), Colgate (США), Janssen-Cilag (США), W.L.Gore & Associates Inc. (Германия), Schering-Plough Central East AG (Германия).
И каждый раз оказывалось, что Россия совсем не такая, как думалось сначала. А «странных» и, казалось бы, совершенно «непонятных» русских можно понять, и вполне можно с ними успешно работать.
Сегодня кросс-культурная подготовка персонала востребована и российскими компаниями. Русал, лаборатория Касперского, Северсталь, ТДВ «Евразия» и другие обращались к нам в Центр с просьбой включить элементы кросс-культурной подготовки в уже существующие программы обучения персонала.
Да уж, действительно: в век виртуальной и глобальной коммуникации кросс-культурные различия создают барьеры.
Как убрать возникшие противоречия — задача специалиста по кросс-культурным коммуникациям.
И здесь важны не только знания английского языка, но и знания психологии, реальный опыт создания и ведения бизнеса, а также наличие налаженной системы выстраивания межкультурных контактов.
Последнее невозможно без совместной работы экспертов из разных стран.
И наш Центр кросс-культурных коммуникаций, являясь сертифицированным партнером Международного института языкового и кросс-культурного тренинга в Великобритании, постоянно поддерживает связь со специалистами из разных стран.
Итак: Кросс-культура исследует и объясняет чувства людей разных национальностей по отношению друг к другу, их ожидания от взаимодействия, знакомит с наиболее эффективными способами общения в чужой коммуникативной среде.
Важно понять: все, что касается национальной культуры и ее характеристики — дело относительное. Не бывает плохих и хороших культур, как не бывает стопроцентно правильных моделей поведения.
Наша новая рубрика как раз и основана с целью познакомить вас с методиками создания кросс-культурного капитала, рассказать о наиболее типичных и адекватных в определенной культуре стилях общения и поведения, о кросс-культурных программах нашего Центра.
«Управление персоналом», № 22 (200), ноябрь 2008 г.